麻生希ed2k 聂鲁达:二十首情诗和一首灰心的歌(黄灿然 译)
1. 女东说念主的身材 女东说念主的身材,清白的山丘,清白的大腿, 你献身的姿态像这个寰宇。 我的巧诈农民的身材挖掘着你。 进而使男儿从地面的深处跳出。 我零丁如一条刚直。群鸟从我这里脱逃, 而暮夜以销毁性的侵袭把我压倒。 为了活命我把你磨练就一件刀兵, 像我弓中的一支箭,我投石器里的一块石。 然而膺惩的时刻莅临,而我爱你。 肌肤的身材,苔藓的身材,紧迫而结子的奶汁的身材。 啊——乳房的羽觞!啊——飘渺的双眼! 啊——阴部的玫瑰!啊——你迟缓而悲哀的声息! 我的女东说念主的身材,我将板滞于你的魔力。 我的渴慕,我魁岸的情欲,我变换不定的说念路! 流淌着不灭的渴慕,奴才着窘迫 和用之不竭的不幸,阴郁的河。 2. 光从其余焰 光从其余焰缠绕你。 出神而惨白的怀念者,就那样站着 濒临动掸在你周围的 黄昏的旧螺旋桨。 缄口无言,我的一又友, 独安详这死者的时辰的凄迷里, 充满火的生命, 那销毁了的白天的纯正后裔。 一串果实从太阳下坠在你阴郁的外套上。 夜的浩大根部 转眼从你的灵魂滋长起来, 而遮蔽在你身上的事物再一次出现, 使得一个蔚蓝而无血色的东说念主种, 你重生的婴儿,赢得了柔润。 轮替通顺着的穿过黧黑和金黄的 健壮、富庶、磁性般的,轮回的奴隶啊﹕ 支持,侍奉和占有一种创造, 如斯渴望盎然,以致它花朵枯萎, 何况充满悲哀。 3. 啊,松林的精辟 啊,松林的精辟,浪花的喋喋, 清明迟缓的通顺,孤独的钟, 黄昏落进你的眼睛,娃娃, 地面在其中称赞的地壳! 河流在你身上称赞而我的灵魂逃避其中, 一如你所条目的,而你把它送到你知足的处所。 你的但愿的弓对准我的说念路, 我就会在狂乱中射出一连串的箭。 我视野所及到处是你浓雾的腰围。 你的千里默穷追猛打我备倍受折磨的时刻; 我的吻抛锚,我湿淋淋的情欲营巢 在你领有透明石头似的胳背的身上。 你那被爱情敲响并缓慢吞吐在 震荡并缓慢销毁的黄昏里的,巧妙的声息啊! 此是以在深千里的时刻我看到了,在朝外上 麦穗束缚地敲响在风的嘴巴里。 4. 清晨充满 清晨充满风暴 在夏天的心中。 云朵漫游如同告别的手帕 在漫游的风的手中扬起。 风的多数的心 越过在咱们相爱的静默的上空。 恢宏而纯洁,震荡在众树之间 如销毁种讲话充满斗殴的歌曲。 那种以转眼的险峻驱散枯叶 并使群鸟的飞箭偏向的风。 在歪斜的火、莫得浪花的波澜 和莫得分量的物资中推倒她的风。 她的吻一块块破裂和下千里, 在夏天的风的大门遇袭。 5. 为了使你听见 为了使你听见 我的话 就怕候变得脆弱 犹如沙滩上海鸥的踪影。 项链,酣醉的铃铛 配给你的双手光滑如葡萄。 我从远方不雅看我的话。 它们更像你的而不像我的。 它们爬上我陈腐的不幸有如长春藤。 它亦然以一样的状态爬上湿气的墙壁。 你要为这残暴的游戏讲求。 它们正在逃出我阴郁的窠巢。 你充满一切,你充满一切。 它们在你眼前占据你所占据的孤独, 它们民俗于我的悲哀甚于你的。 现时我要让它们说我要对你说的, 以便让你听见我要让你听见的。 烦懑的风仍像普通那样拉扯它们。 就怕候梦的狂飙依然拽倒它们。 你在我不幸的声息里倾听其它声息。 陈腐嘴巴的哀悼,陈腐伏乞的血液。 爱我,伙伴。不要摒弃我。跟我走。 跟我走,伙伴麻生希ed2k,在这烦懑的波澜上。 但我的话染上了你的爱。 你占据一切麻生希ed2k,你占据一切。 我正在把它们制成一条莫得尽头的项链, 配给你清白的双手,光滑如葡萄。 6. 我谨记你在旧年 我谨记你在旧年秋天的状态。 你像灰色的贝雷帽和宁静的心。 黄昏的火苗在你眼睛里纠缠。 叶子飘落在你灵魂的水面。 像爬藤一样盘绕我的双臂。 叶子积贮你迟缓而镇静的声息。 怯怯的篝火里我的渴慕在烧毁。 甜密的蓝色风信子在我的灵魂上头卷曲。 我感到你的眼睛在漫游,而秋天很辽阔: 灰色的贝雷帽,鸟的声息,心像一座屋子 我的吻在那里灰烬般幸福地塌陷。 从船上远看太空。从山上远看野外。 你的回忆是光,是烟,是宁静的水池。 黄昏在你眼睛更深的处所烧毁。 干燥的秋叶在你的灵魂里旋转。 7. 俯身于下昼 俯身于下昼我把我悲哀的网 撒向你那汪洋的眼睛。 在那里的熊熊猛火中我孤独延迟和烧毁。 它的手臂旋转如一个溺水者的。 我发出一个个红色的信号,它们越过你那双 飘渺的,挪动如灯塔近邻的大海的眼睛。 你只是保存阴郁,我辽阔的女性。 就怕候从你的视野里流露怯怯的海岸。 俯身于下昼我把我悲哀的网 抛向那击打你的汪洋的眼睛的大海。 夜鸟啄起那些闪光如我的灵魂的 初升的星星当我爱你。 夜跨着暗影重重的牦牛飞奔。 把蓝色的流苏散落在精辟的地面。 8. 白色的蜂 白色的蜂,你在我的灵魂中嗡嗡,酣醉于蜜, 你的遨游间接在烟雾缓慢的螺旋里。 我是灰心的东说念主,是莫得回声的话, 他失去了一切,也领有过一切。 临了的维系,在你身上紧绷着我临了的渴慕。 在我荒废的地盘上你是临了的玫瑰。 寂寥啊! 闭上你的深眼,暮夜在那里振翼拍翅。 啊,你的形体,一尊受惊的雕像,龙飞凤舞。 你领有一双暮夜在其中抽打的深眼。 花朵的冷静双臂和玫瑰的怀抱。 你的乳房像两个洁白的海螺。 一只暗影的蝴蝶飞临你的腹部深睡。 寂寥啊! 这里是你不在其中的孤独。 下雨了。海风在猎取流浪的海鸥。 水光脚走在湿淋淋的街上。 叶子在树上害病似地埋怨。 白色的蜂,以致当你离去你还在我的灵魂中嗡嗡。 你在技能里回生,苗条而千里默。 寂寥啊! 9. 酣醉在松林 酣醉在松林和漫长的接吻里, 如同夏天我驾着玫瑰的帆船, 弯身驶向薄弱日子的逝世, 加固我这水手的坚实的跋扈。 惨白何况冲击我那贪念的水, 我巡游在涌现的空气的酸味里, 身上仍旧裹着灰色的衣服和苦涩的声息 以及被舍弃了的悲哀的飞沫。 为情谊所驱使,我骑上我独一的波澜, 月亮的,太阳的,烧毁的和清凉的,皆在旋即间 静止在凉爽的臀部般洁白和甜密的 运道岛屿的喉咙之中。 在湿气的夜里我那披满亲吻的外套惊骇着 听从于夹着电流的精神衰退, 自负地差别出一个个梦 和一朵朵尽情哄我的断魂的玫瑰。 溯流而上,在外围波澜的中间, 你平行的形体投给我的怀抱 像一尾鱼无限地拴上我的灵魂, 速即而又缓慢,在太空下的活力中。 10. 咱们以致丧失 咱们以致丧失这个黄昏。 莫得东说念主看见咱们在黄昏里手拉手 当蔚蓝的夜跌落活着界上。 我从我的窗口见过 远方群山之巅落日欢度的状态。 就怕一派太阳 像一枚金币在我的两手之间烧毁。 我用我的紧裹在我那 你所了解的悲哀之中的灵魂回忆你。 那么你在那里? 还有谁跟你在一起? 说了些什么? 为什么通盘这个词的爱情转眼莅临在我身上 当我感到悲哀何况以为你离我很远? 那老是在黄昏时辰打开的书掉落了, 而我的大氅像一只受伤的狗打滚在我的脚边。 老是:你老是穿过黄昏往后退 退向那运转被黄昏抹掉雕像的处所。 11. 险些掉出太空 险些掉出太空,半个月亮 抛锚在两山之间。 动掸的,浪荡的夜,眼睛的挖掘者。 让咱们望望有些许星星闹翻在水池里。 它在我的两眼之间竖起一个怀念的十字架,然后逃遁。 蓝色的金属的冶真金不怕火,罢手战斗的夜晚, 我的心盘旋如一个跋扈的轮子。 来自远方的女孩,从远方被带到这里来。 就怕候在太空下你的眼神一闪而出。 雷鸣。风暴。勃然愤怒的气旋。 你从我的心上越过,莫得停留。 风自墓中吹来,夺走、温柔、落幕你打盹儿的根。 在她的另一边大树连根拔起。 然而你,晴朗的女孩,烟雾的问号,玉米的流苏。 你便是风与亮堂的树叶正在作念的东西。 在夜间的群山背后,那大火的白色百合, 啊,我穷于言辞!你便是一切作念的。 那切开我胸膛的渴慕啊。 是踏上另一条说念路的时候了,在途中她将不会含笑。 下葬钟声的风暴,天摇地动的不幸, 为什么要触摸她为什么要使她悲哀。 啊,奴才那条辩别一切的说念路, 莫得烦懑﹑逝世和冬天透过露珠 睁开它们的眼睛全部等候。 12.你的乳房 你的乳房于我的心已很豪阔, 我的翅膀于你的解放亦然如斯。 那在你的灵魂上头寝息的 将从我的口中升上太空。 在你身上的,是每天的幻觉。 你的到来有如露珠之于花冠。 你以你的不在挫伤地平线。 永恒处在逃遁之中有如波澜。 我说过你在风中称赞 有如松林有如桅杆。 你跟它们一样高而尴尬, 又转眼悲哀起来有如一回帆海。 你像一条古说念网罗事物。 你充满回声和怀乡病的曲调。 我醒来了,在你的灵魂里寝息的鸟群 就怕候也要遁迹和迁移。 13.我应用了 我应用了火的十字架 去标注你身材的舆图。 我的嘴巴越过:一只准备避让的蜘蛛。 在你身上,在你背后,腼腆,为渴慕所驱策。 在黄昏的此岸给你讲故事, 悲哀而慈悲的娃娃啊,为了使你不致于悲哀。 一只天鹅,一棵树,某种辽阔而幸福的事物。 葡萄的季节,闇练而果实累累的季节。 我住的处所是一个口岸,在那里我爱上你。 孤独与梦﹑与寂寥交错。 禁绝在海和悲哀之间。 在两个不动的船夫之间,不知不觉,迷离朦胧。 在嘴唇和声息之间某种事物缓慢故去。 某种包含鸟儿的翅膀的事物,某种不幸和渐忘的事物。 像不成盛水的窝巢那样。 我的娃娃,只剩下几滴在惊骇。 即使如斯,仍然有某种事物在这些已而即逝的话里称赞。 某种称赞的事物,某种爬上我贪念的嘴巴的事物。 啊,不错拿这些答应的话来祝愿你。 称赞,烧毁,逃遁,像狂东说念主手中的一座钟楼。 我悲哀的乖乖啊,是什么转眼莅临在你身上? 当我攀上最可怕最清凉的峰顶, 我的心封锁如夜间的花朵。 14.每天你跟天地的光 每天你跟天地的光一起游戏。 巧妙的访客,你来到花中水中。 你不单是是每天被我摔在手中的 像一串果实的这个白色的头。 你不再像任何东说念主,自从我爱上你。 让我把你铺开在这些黄色的花环之中。 是谁用烟的字母把你的名字写在前列的星群之中? 啊,让我回忆你存在之前的状态。 风转眼吼叫着击拍我封锁的窗门。 太空是一张网,拥塞着暗影重重的鱼。 这里通盘的风晨夕皆要开释,通盘的风。 雨脱下她的穿着。 鸟儿流程,逃走。 风,风。 我只能以跟东说念主的智力较量。 风暴卷起阴郁的叶子 并把通盘在昨天夜里将我缆绳系在天上的船只实足幽静。 你在这里。啊,你并莫得跑开。 你将回应我的呼喊直到临了。 你依偎在我的怀里仿佛受了惊。 即便如斯,照旧有一说念奇怪的暗影掠过你的眼睛。 此刻,庸东说念主儿,此刻你也给我带来忍冬, 以致你的乳房也逍遥着它的气味。 当悲哀的风运转屠杀蝴蝶, 我爱你,我的幸福咬着你嘴巴的葡萄干。 你如何为了允洽我而耐劳。 我的原始的﹑孤独的灵魂,我的令他们惊逃的名字。 些许次咱们看见过晨星烧毁,亲吻咱们的眼睛, 而在咱们头顶阴郁的光在旋转的电扇里展开。 我的话雨点般落向你,抚摸你。 我遥远地爱着你那浴过阳光的珍珠母的身材。 我以致联想你领有通盘这个词天地。 我将从山上给你带来幸福的花朵,风铃草, 黑榛子,和一桶桶的吻。 我要 和你作念春天和樱桃树所作念的。 15.我心爱让你缄口无言 我心爱让你缄口无言,仿佛你不在, 你从远方听着我,而我的声息斗争不到你。 仿佛你的眼睛仍是飞走, 仿佛有一个吻封住你的嘴巴。 就像通盘事物充满我的灵魂 你从事物之中流露,充满我的灵魂。 你就像我的灵魂,一只梦的蝴蝶, 你就像忧伤这个词。 我心爱让你缄口无言,仿佛你在远方。 仿佛你在叹伤,你蝴蝶的低语如鸽子的轻唤。 你从远方听着我,而我的声息斗争不到你: 让我也缄口无言于你的寂寥无声。 并让我拿你的亮堂如一盏灯, 轻便如一个环的寂寥无声和你倾谈。 你就像夜晚,缄口无言且布满星星。 你的寂寥无声是星星的寂寥无声,一样地辽阔和真正。 我心爱让你缄口无言,仿佛你不在。 辽阔而充满悲哀仿佛你仍是故去。 那么一句话,一个含笑,就已豪阔。 而我感到幸福,幸福于它的不真正。 16.黄昏时在我的太空里 (此诗取意于泰戈尔《花匠集》第三十首) 黄昏时在我的太空里你像一派云霞, 你的体式的色调以我所爱的状态呈现。 你是我的,我的,有着甜密的嘴唇的女东说念主, 我的莫得尽头的梦居住在你的生命里。 我灵魂的灯光浸染你的双足, 我的酸酒到了你嘴唇甜密了好多。 我的黄昏之歌的收割者啊, 孤儿的梦是如何地坚信你是我的! 你是我的,我的,我向下昼的风 叫喊着,而风拖着我螺夫的嗓门。 我眼睛深处的女猎手,你的攫取 使得你夜间的刺目安心如水。 你落进了我的音乐之网,我的爱, 而我的音乐之网精辟如太空。 我的灵魂出身在你悲伤的眼睛的海滩上, 在你悲伤的眼睛里梦的地面运革新成。 17. 想索的﹑衰退的暗影 想索的﹑衰退的暗影在深深的孤独里。 你也很辽阔,啊,比谁皆辽阔。 想索的﹑解放的鸟儿,息争的形象, 埋没的灯。 浓雾的钟楼,何等辽阔,兀立在那里! 窒息的哀叹,碾碎而暗影重重的但愿, 千里默默默的推磨东说念主, 暮夜从远方的城巿而来,降落在你的脸上。 你的出现是外来的,在我眼里生疏如一件东西。 我想,我是在你眼前拓荒我的大片生活。 我的在每一个东说念主眼前的生活,我的粗豪的生活。 面向大海﹑震荡在岩石之间的呼喊 放浪而激扬,翻腾在波澜里。 这悲哀的愤怒,这呼喊,这大海的孤独。 奔腾,残暴,狂风暴雨。 你,女东说念主,在那里你是什么?阿谁精辟的电扇的 什么清明,什么叶片?你辽阔如斯时此刻的你。 丛林里的大火!烧毁在蓝色的十字架。 烧毁,烧毁,吐焰,能干在光的树林里。 它垮塌,爆裂。大火。大火。 我的灵魂起舞,枯萎在大火的鬈发里。 谁在叫?什么样的寂寥挤满回声? 怀旧时刻,幸福的时刻,孤独的时刻, 它们之中那属于我的时刻! 被称赞着的风穿过的猎角。 是这样一种泪汪汪的情欲紧扣在我身上。 通盘的根须的撼动, 通盘的波澜的冲击! 我的灵魂瞻念望,答应,悲哀,永无限头。 想索的﹑埋没的灯在深深的孤独里。 你是谁?你是谁? 18. 在这里我爱你 在这里我爱你。 在阴郁的松林里风开释它我方。 月亮在飘扬不定的水流里发出磷光。 通盘的日子完全一样,皆在彼此追赶。 雪花在起舞的图案中飘扬。 一只银色的海鸥从西边滑落。 就怕候是一派帆。高高的,高高的星星。 啊,一艘艘的玄色十字架。 孤零零的。 就怕候我很早就起来,而以致我的灵魂亦然湿气的。 在远方大海回响着。 这是一个港。 在这里我爱你。 在这里我爱你而地平线徒劳地遮蔽着你。 我爱你即使是在这样冷飕飕的事物中间。 就怕候我的吻贴着那些横渡大海 朝着够不上的特别驶去的千里重船只。 我看见我方被渐忘有如那些衰落的船。 船埠悲哀起来,当下昼泊在那里。 我的生活由于莫得决策而日益疲顿和饥饿。 我爱着我不成领有的。你是这样辽阔。 我的厌倦在跟缓慢的黄昏搏斗。 然而暮夜来了何况运转向我称赞。 月亮动掸它的发条梦。 那些最大的星星拿你的眼睛望着我。 而既然我爱你,风中的松林 就要以铁丝般的针叶称赞你的名字。 19. 柔嫩的棕色女郎 柔嫩的棕色女郎,那使果实成形, 使谷粒饱胀,使海草卷曲的太阳 也使你的形体,你的亮堂的眼睛 和你的有着水的含笑的嘴巴飘溢着答应。 一个黧黑的想慕的太阳织进了你的 黧黑而稠密的发丝里,当你展开你的双臂。 你像跟一条小溪那样跟太阳游戏, 而它在你的眼睛留住两个幽暗的水池。 柔嫩的棕色女郎,莫得什么把我推向你。 一切把我遣散得更远,仿佛你是正午。 你是蜜蜂的跋扈的芳华, 是浪花的酣醉,是麦穗的力量。 然而我忧郁的心却在寻找你。 我爱你那答应的形体,你那纤细而畅达的声息。 阴郁的蝴蝶,甜密而且果然 像麦田和太阳,罂粟花和水。 20. 今晚我不错写出 今晚我不错写出最悲哀的诗。 写出,举例,“夜里星繁, 星星在远方很蔚蓝,打着寒噤。” 夜风在太空里回旋和称赞。 整夜我不错写出最悲哀的诗。 我爱她,而就怕她也爱我。 在许多像这样的夜里我曾把她搂在怀里。 我在无底的太空下一遍又一随地吻她。 她爱我,就怕我也爱她。 谁又能不爱她那硕大而宁静的眼睛。 整夜我不错写出最悲哀的诗。 料到我不再领有她。感到我仍是失去她。 听到精辟的夜,因为莫得她而愈加精辟。 诗句跌向灵魂有如露珠跌向牧场。 那有什么联系既然我的爱不成遮挽她。 夜里星繁而她不在我身边。 这便是一切。有东说念主在远方称赞,在远方。 我的灵魂不甘于就此失去她。 我的视野勤苦寻找她,仿佛要把她拉得更近。 我的心寻找她,而她不在我身边。 相通的夜刷白了相通的树。 其时的咱们,如今已不再一样。 我不再爱她,如实如斯,但我曾何等爱她。 我的勤苦寻找风,以图接近她的听觉。 另一个东说念主的。她将是另一个东说念主的。就像她也曾汲取我的亲吻。 她的声息,她那亮堂的形体。她那巧妙莫测的眼睛。 我不再爱她,如实如斯。但也许我爱她。 相爱是那么瞬息,相忘是那么遥远。 因为在许多像这样的夜里我曾把她搂在怀中 我的灵魂不甘于就此失去她。 天然这是她让我碰到的临了的不幸 而这些是我写给她的临了的诗行。 灰心的歌 洽商你的回忆从我周围的夜里流露。 河流把它的捏续的叹伤传给大海。 像黎明的船埠那样被舍弃。 这是离去的时刻,被舍弃的东说念主啊! 冰冷的花冠雨点般落在我心上。 啊,瓦砾的坑,千里船的残暴洞穴。 在你那里斗殴和遨游递加。 从那里鸣鸟拍翼而起。 你吞并一切,像远方。 像大海,像技能。一切在你那里受难! 这是攻击和亲吻的答应时刻。 是灯塔般闪着光的朦胧的时刻。 舵手的怯怯,盲目潜水者的愤怒。 爱情澎湃的酣醉,一切在你那里受难! 在浓雾的童年我的灵魂的翅膀折伤。 迷失标的的探险者,一切在你那里受难! 我叫暗影的墙壁后退, 我延续走着,超越理想和行动。 啊肉,我自己的肉,我爱过而又失去的女东说念主。 我在湿气的时刻招呼你,我向你唱起我的歌。 你像一个罐子收留用之不竭的慈悲, 而用之不竭的渐忘敲碎你如销毁个罐子。 那里是岛屿玄色的凄迷, 而爱情的女东说念主,你在那里把我挤入你的怀中。 那里是口渴和饥饿,而不是生果。 那里是不幸和销毁,而不是遗迹。 啊女东说念主,我不知说念你岂肯容纳我 在你灵魂的地盘上,在你双臂的十字架里! 我对你的理想是何等可怕和瞬息啊! 何等困难和酣醉,何等病笃和贪念。 亲吻的坟地,你的墓中仍然有火。 仍然有结着果实的花朵在烧毁,被鸟儿啄走。 咬过的嘴巴啊,吻过的作为啊, 饥饿的牙齿啊,盘缠的身躯啊。 咱们在其中溶合与灰心的 但愿与力量的跋扈交媾啊。 那慈悲,犹如活水犹如面粉。 那话语,在嘴唇上半吐半吞。 这是我的气运,我的渴慕在这里飞翔, 我的渴慕也在这里栽倒,一切在你那里受难! 啊,瓦砾的坑,一切落进你那里, 什么忧伤你不榨取,什么忧伤不把你浸溺! 从巨浪到巨浪你仍然招呼和称赞。 站在船头像一个水手。 你仍然在歌声中吐花,你仍然在洪水中打浪。 惨白的盲目潜水者,不行运的投石者。 迷失标的的探险者,一切在你那里受难! 这是离去的时刻,暮夜扣紧时刻表的 坚毅而清凉的时刻。 大海悉悉作响的腰带环绕海岸。 寒星澎湃而起,黑鸟迁移。 像黎明的船埠那样被舍弃。 只须惊骇的暗影交汇在我手里。 啊,比一切皆辽阔。啊,比一切者辽阔。 这是离去的时刻。被舍弃的东说念主啊! av天堂电影网